NAP
Belgium’s multimodal transport service catalogue - National Access Point (NAP) for transport data.
Features
- Multimodal transport service registration and discovery
- Multi-language support (Dutch, French, German, English)
- Custom translations and overwriting of CKAN core translations
Translations
This plugin supports translating strings in its own code as well as overwriting translations provided by core CKAN, so faulty translations can be fixed. This can also be used to adjust text (e.g. leave away a sentence) from core CKAN templates, without needing to overwrite a template.
Add translatable strings with {% trans %}text{% endtrans %} or _('text'). See https://docs.ckan.org/en/2.11/contributing/string-i18n.html
Adjusting translations
Run ./extract_translatable_strings.sh to:
- Extract all translatable strings from your plugin code
- Ignore any strings that CKAN core already translates
- Insert the translatable strings in the i18n .po files
Afterwards write the translations as needed in the .po files. When done, run ./compile_translations.sh to compile the .po files to .mo files.
Overwriting CKAN core translations
To overwrite translations of CKAN core, or from a different plugin, add these inside ckan-translations-overwrite.pot.